Статья посвящена особенностям и литературно-исторической ценности одного из древних переводов «Рабиъ ал-аброр» Замахшари. Эта работа была переведена Суфи Самарканди в сокращенном виде и издана под названием «Насим ар-рабеъ». Автор собрал четыре из пяти дошедших до нас рукописей «Насим ар-рабеъ», а свое исследование проводил на основе самой древней рукописи, которая принадлежит перу самого переводчика. Принадлежность рукописи автору перевода доказана сопоставлением и изучением шрифта двух источников этого периода, а также на основе замечаний и помет переводчика в тексте. Лингвистические и литературные особенности «Насим ар-рабеъ» Суфи Самарканди указывают, с одной стороны, на историко-филологическое значение «Рабеъ-ул-аброр» Замахшари, а с другой, открывают широкую возможность для изучения различных сторон творчества Замахшари и Суфи Самарканди. Сделан вывод, что «Насим ар-рабеъ» является одним из лучших переводов и образцом незатейливой прозы ХIV в., а притчи, рассказы, стихи, басни, изречения, поговорки, аяты и хадисы, приведенные в них, являются доказательством литературной ценности данного перевода.
«Рабиъ ал-аброр», Замахшари, перевод с арабского на персидский язык, Суфи Самарканди, «Насим ар-рабиъ», дословный перевод, рукопись, написанная переводчиком
1. Ибни Футӣ, Абдураззоқ ибни Аҳмад. Талхиси маҷмаъ‐ул-одоб фӣ муъҷам‐ул-алқоб. Таҳқиқи Мустафо Ҷавод. – Бейрут: Визорат‐ус-сиқофа ва-л-иршод‐ул-қавмӣ, ҷ.4/3, 1965. - 625с.
2. Нафисӣ, Саид. Таърихи назму наср дар забони форсӣ. Ҷ.1-2. – Теҳрон: Фурӯғӣ, 1363, ҷ.1. -725с.
3. Сӯфии Самарқандӣ. Насим-ар-рабеъ. Нусхаи китобхонаи Сулаймонияи Туркия, таҳти № 902, нусха бо хати мутарҷим. – 279с.
4. Сӯфии Самарқандӣ. Насим-ар-рабеъ. Нусхаи китобхонаи Алигарҳ, таҳти 11/89165526. – 302 с.
5. Сӯфии Самарқандӣ. Насим-ар-рабеъ. Чопи факсимелии нусхаи китобхонаи Маҷлиси шӯрои исломӣ, таҳти № 1468, ба кӯшиши Маҷид Мансурӣ. - Теҳрон, соли 1387. – 310с.
6. Баёзи Тоҷиддин Аҳмади вазир. Чопи факсимелӣ, зери назари Эраҷ Афшор ва Муртазо Темурӣ. – Исфаҳон: интишороти Донишгоҳи Исфаҳон, 1353. -970 с.
7. Малотӣ, Алӣ Навидӣ. Шиносоии яке аз котибони “Баёзи Тоҷиддин Аҳмади вазир”// Номаи Баҳористон. – Теҳрон,1388, с.361-364.
8. Малотӣ, Алӣ Навидӣ. Насим‐ар-рабеъ//Номаи Баҳористон. – Теҳрон, 1389, с.16.
9. Сафо, Забеҳуллоҳ. Таърихи адабиёт дар Эрон. - Теҳрон: Интишороти Фирдавсӣ, 1369, ҷ.3/2. – 1395 с.
10. Муаллими Яздӣ, Муинуддин. Мавоҳиби илоҳӣ дар таърихи Оли Музаффар. Бо тасҳеҳ ва муқаддимаи Саид Нафисӣ. Теҳрон: Иқбол,1326, ҷ.1.-264с.
11. Кутубӣ, Маҳмуд. Таърихи Оли Музаффар. Ба кӯшиши Абдулҳусайн Навоӣ. –Теҳрон: Амири кабир, 1364, ҷ.2. –197с.
12. Алӣ Навидӣ. Дар бораи Сӯфии Самарқандӣ муаллифи “Мифтоҳ ун-наъим фӣ одоб ут-таълим”// Гузориши мерос, давраи дуюм, соли сеюм,№27-28, 1387.-с.9-10.
13. аз-Замахшарӣ, Ҷоруллоҳ. Рабеъ-ул-аброр ва нусус-ул-ахёр. –Байрут: муассисат ал-илмӣ, 1412, ҷ.1. – 477 с.
14. Ганҷури рӯимизӣ. (Нармафзори ройгон ва бо мурури матни ашъори форсӣ). Вироиши 2.72.// Ҳофиз. Ғазалиёт. Ғазали шумораи 159.
15. Ганҷури рӯимизӣ. (Нармафзори ройгон ва бо мурури матни ашъори форсӣ). Вироиши 2.72.// Саъдӣ. Гулистон. Боби дуюм дар ахлоқи дарвешон. Ҳикояти 31.
16. Ганҷури рӯимизӣ. (Нармафзори ройгон ва бо мурури матни ашъори форсӣ). Вироиши 2.72.// Саъдӣ. Девони ашъор. Ғазали шумораи 501.
17. Маҳмуд ибни Умари Замахшарӣ. Баҳори хубон. Тарҷума ва мунтахаби Фахриддин Насриддинов / Фаслномаи илмӣ-адабии “Камоли Хуҷандӣ”. №1(5),2016.Хуҷанд.-Саҳ. 92-97