Рассматривается проблема изучения фразеологических единиц ТЯ и РЯ и их сопоставление в лингвокультурологическом разрезе. Отмечено, что одной из сложнейших проблем образования и формирования лексического пласта языка является изучение фразеологических единиц. Проблема дальнейшей структуризации единиц относительно их контекста предполагает рассмотрение объекта исследования (ФЕ) в условиях конкретной языковой и речевой ситуации согласно контексту их употребления. Сравнительно – сопоставительный анализ фразеологии имеет большое научное значение для разработки общей теории фразеологии и для выявления общих, типологически совпадающих признаков в исследуемых языках. Изложен вывод, что сопоставительное изучение в контексте как разноцелевых, так и разнотональных фразеологических единиц, кроме теоретической направленности, имеет определенное практическое значение, ибо общность и специфичность языков более наглядно обнаруживаются и познаются на уровне исследования фразеологических единиц именно при сравнении и сопоставлении.
лингвокультурологический подход, языковая природа, фразеологические единицы, свободные единицы, структуризация единиц, семантика, вариация, формирование контекста
1.Бабкин А.М. Русская фразеология, её развитие и источники. – Л., 1970. – с. 261
2.Балли Ш. Французская стилистика. – М., 1961. – 389 с.
3.Будагов Р.А. Что такое развитие и совершенствование языка? – М., 2005. –304 с.
4.Крушевский Н. Очерк науки о языке. – Казань, 1983. – 149 с.