0.0/5 rating (0 votes)

On Mutual Influence of Arabic and Persian Tajik Lexicographies

Avtors

Ghiyasov Nurullo Ismatovich

Abstract

The issues dwelling on the problem of mutual influence of Persian-Tajik and Arabic lexicographies are considered in the Tajik lexicography for the first time; the author studies three main methods of compiling Arabic interpreting dictionaries, he researches place, role and exertion of their authors both in Arabic and Tajik-Persian lexicographies.

It is shown that those were the representatives of Iran who stood at the very beginning of formation and development of Arabic lexicography, through the prism of their own works they brought the best achievements of Persian-Tajik linguistics with its Indian and Greek elements into the Arabic one. They accepted the Arabic language not only as that one of Islam and Koran, but as the language of science, culture and art either, as Arabic, at that period of progresses in Moslemic countries had played the same role as was performed later by Latin in Europe. An urgency of compiling Arabic interpreting dictionaries was perceived much more acuter than Persian ones. Proceeding from comprehension of it, Persian-Tajik scholars from different areas of Maverannakhr and Khorasan started to solve theoretical and practical problems of Arabic lexicography; scientists of Iranian origin in Kufa and Basra joined their colleagues.

The author expounds the opinion that the inception of the history of the Persian-Tajik lexicography is not the period when the first interpreting dictionaries were compiled, here refer those ones belonging to Abu Hafs Sughdian, Katron Tebrezi, Asadi Tusi et alia; the start is the date of “Kitab al-Ayn” compilation carried out by Persian Khalil ibn Ahmad Farohidi; as for the traditions formed in Arabic lexicography in the span of the VII-th  - the XIII cc., the author suggests that they should be considered as common for both lexicographies.

Keywords

Arabic lexicography, Persian-Tajik lexicography, “Sikhakh al-Arabiya” by Djavhari, “Sikhakh al-Furs” by Nahchivani, Iranian-Arabic language contacts, history of Arabic and Persian-Tajik lexicographies, mutual influence of Arabic and Iranian linguistics

References

1.                  Abuali ibni Sino. Selected Compositions. V.1. – Dushanbe: Cognition. 1981. -477 pp.

2.                  Bartold V. V. Compositions. V. VII. – M.: The Main Editorial Board of Oriental Literature, 1966. – 664 pp.

3.                  Belkin V. M.  Arabic Lexicography. – M.: Moscow State University, 1975. -200 pp.

4.                  The Big Islamic Encyclopedia. V.4. – Tehran: Centre of the Big Islamic Encyclopedia. 1367 hijra. -728 pp.

5.                  Doiyulislom, Said Muhammadali. Nizami’s Vocabulary. V.5. – Tehran: Knowledge. 1362 hijra. -564 pp.

6.                  Yokut Hamavi. Mudjam ul-Buldon. V.IV. Beirut: “Tree of Knowledge” publishing-house, 1977.- 501 pp.

7.                  Zarine-zade G. Comparison of “Sikhakh al-Arabiyya” and “Sikhakh al-Furs” // Semitic Language. Issue 2 (part 2). – M.: Science, 1965. – PP. 557-567.

8.                  Zveghintsev V. A. The History of Arabic Linguistics. – M.: Science, 1965. – 80 pp.

9.                  Zokhidov N. The Prose of Persian-Tajik Literature Written in Arabic in the Compositions of the IX-th – the XIII-th Centuries. – Khujand: Light of Enlightenment, 2004. – 402 pp.

10.               Ibni Nadim. Fihrist Book. Translation and Research by Mukhammadrizo Tajaddud. – Tehran: The Great Emir. 1366 hijra. -814 pp.

11.               Sherozi Inju. Djahongir’s Dictionary. Editor: Rakhim Arifi. – Meshkhed: Meshkhed University publishing-house. 1351 hijra. In 2 volumes. -2657 pp.

12.               Le Strench. Historical Geography of Eastern Khaliphate Countries. – Tehran, 1967. – 610 pp.

13.               Dehhudo’s Dictionary. Preface. – Tehran: Tehran University publishing-house. 1377 hijra. -571 pp.

14.               Mardoni T. The Word about Abuali ibni Sina. Researches and Translations. – Dushanbe: Knowledge, 2018. -376 pp.

15.               Nakhjuvoni, Mukhammad ibni Hindushokh. Sikhakh-ul-Furs. Under the editorship of Dr. A. Toati. – Tehran: Centre of Translation and Book Editions. 2535 (shokhanshokh chronology). -349 pp.

16.               Tursunov A. Adjam Renaissance. – Dushanbe: Cognition, 1984. -208 pp.

 Emil Bade Yakub. Al-Mudjam-ul-Mufassal fi-l-lugviyyini-l-arab. V.1. – Beirut. “Tree of Knowledge and Science” publishing-house. 1997. -519 pp.

Publication date

Thursday, 14 November 2019

Journal’s Indexing

Our friends

Visit website

5586526
Today
Yesterday
This Week
Last Week
This Month
Last Month
All days
1614
2234
3848
15712
12990
68896
5586526

Today forecast
37392


Your IP:18.221.53.209