Рассматриваются способы образования формы множественного числа заимствованных имён существительных в персидских трактатах Шихобуддина Сухраварди (XIIв.). Отмечается, что по известным причинам в таджикский язык проникло очень много арабских заимствований, в том числе имён сушествительных. В персидских трактатах Сухраварди гораздо реже встречаются случаи образования формы множественного числа имён существительных правильным способом (солим), то есть присоединением суффиксов –от, -ун, -ин, чем способ образования путём внутренней флекции (мукассар). Множественное число определённой части заимствованных имён существительных в указанных трактатах образовано присоединением таджикских суффиксов –он и –хо. Интересен факт,что при образовании формы множественного числа арабских заимствований с суффиксами –он и –ҳо Сухраварди строго соблюдает правило образования множественного числа путём присоединения суффикса –он только к одушевлённым именам и суффикса –ҳо – к неодушевлённым, в отличие от практики современного таджикского языка, где суффикс –ҳо приобрёл универсальность и образует форму множественного числа как одушевлённых, так и неодушевлённых имён. Подчеркивается, что в персидских трактатах Сухраварди встречаются случаи образования множественного числа одних и тех же арабских существительных присединением как таджикских суффиксов, так и путём ломаного, или неправильного, множественного числа арабского языка. Сделан вывод, что по сравнению с “Сафарнома” (“Книгой путешествий”) Носира Хисрава, написанной примерно за сто лет до персидских трактатов Сухраварди, в них частота случаев образования формы множественного числа арабских заимствований с помощью арабского правильного способа (солим) гораздо выше.
Ключевые слова: имя существительное, арабские заимствования, ломаное (таксир) и правильное (солим) арабское множественное число,суффиксы –он и –хо, язык персидских трактатов Сухраварди, “Книга путешествий” Носира Хисрава
1. Бердиева Т. Назарияи иқтибос / Бердиева Т. - Душанбе,1991. – 128 с.
2. Большой арабско-русский и русско-арабский словарь / Составитель Юшманов А.С.-Москва: ООО “Дом славянской книги”, 2011. – 958 с.
3. Гранде Б.М. Курск арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении.-Изд-то восточной литературы / Гранде Б.М. – Москва,1993. - 594 с.( С.272-288).
4. Ғиёсов Н.И. Ҷамъулҷамъ дар забонҳои арабӣ ва тоҷикӣ//Забон ва рукни он. Маводи конференчияи илмию амалии ДДҲБСТ бахшида ба 30-солагии истиқлолияти давлатии ҶТ ва Рӯзи байналмилалии забони модарӣ / Ғиёсов Н.И. – Хуҷанд: Дабир, 2020.- С.37-44 (С.38).
5. Қиссаҳои Шайхи Ишроқ,Сӯҳравардӣ,Шаҳобуддин Яҳё. Вироиши матн аз Ҷаъфар Мударриси Содиқӣ. – Теҳрон: Марказ, 1375. – 110 с.
6. Маликова Н.Н. Намудҳои ҷамъбандии арабӣ дар “Сафарнома”-и Носири Хусрав //Ахбори ДДҲБСТ.Силсилаи илмҳои гуманитарӣ,2021№3-Хуҷанд,2021-с. 114-120.
7. Муваҳҳид, Самад. Нигоҳебасарчашмаҳоиҳикматиишроқвамафҳумҳоибунёдиион.-Теҳрон:Интишороти Туҳурӣ, 1384-291с.
8. Муин Муҳаммад, Фарҳанги Муин.Дар ду ҷилд.Ҷилди дувум.–Теҳрон,1384.- 1083-2238 с.
9. Наҷафӣ,Абулҳасан.Ғалат нанависем! Фарҳанги душвориҳои забони форсӣ.-Теҳрон,1382.- 466 с.
10. Олимҷонов М. Хусусиятҳои луғавию услубии насри таърихӣ (дар асоси эҷодиёти Сотим Улуғзода) / Олимҷонов М. – Хуҷанд: Нури маърифат,2015. – 150 с.
11. Персидско-русский словарь / Под редакцией Ю.А.Рубинчика. В двух томах. Т.2.-Москва: Русский язык, 1983. – 864 с.
12. Русско-таджикский словарь / Под ред. члена-корреспондента АН СССР М.С. Асимова. - Москва: Русский язык, 1985. – 1280 с.
13. Сӯҳравардӣ, Шиҳобуддин Яҳё. Сафири Симурғ. – Душанбе: Донишварон, 2022. - 144 с.
14. Фарҳанги забони тоҷикӣ / Дар зери таҳрири М.Ш.Шукуров, В.А.Капранов, Р. Ҳошим, Н.А. Маъсумӣ.Дар ду ҷилд. –Москва: Советская энқиклопедия, 1969. Ҷ. 2. – 948 с.
15. Фарҳанги тоҷикӣ ба русӣ / Зери таҳрири Д. Саймиддинов, С.Д. Холматова, С. Каримов. Нашри дувум бо илова, такмил ва ислоҳ. – Душанбе, 2006. – 784 с.
16. Шариат, Муҳаммад Ҷавод. Дастури забони форсӣ / Шариат, Муҳаммад Ҷавод.-Теҳрон: Асотир,1370. – 459 с.