0.0/5 rating (0 votes)

INFLUENCE OF PRE-ISLAMIC- PERSIAN TRADITION OF WRITING IN THE WORKS OF ABDULHAMID KATIВ

Avtors

Shokirov J.V.

Abstract

ThearticlestudiestheepistolaryheritageoftheArabic-speakingPersian-TajikwriterAbdulhamidKatib (8thcentury). Based on the study of works related to Iranian pre-Islamic literature and the works of medieval authors, it is concluded that after the Arab conquest of Transoxiana, many examples of prose of Iranian pre-Islamic literature were translated into Arabic. The continuation of the traditions of Pahlavi epistolary art in the work of Abduhamid Katib is analyzed. His letters, including the “Letter to Secretaries”, “Letter on the Occasion of Victory”, “Letter in Praise of Brotherhood”, “Letter of Abdulhamid Katib from Marwan ibn Muhammad to his son and heir to the throne Abdullah”, touch upon previously undiscussed issues of the epistolary tradition of Iranian pre-Islamic culture and civilization, which was a new theme in Arabic stationery. It is argued that Katib’s epistolary heritage had a significant impact on the development of the epistolary genre in the Arabic-speaking period of Tajik-Persian literature, thereby strengthening literary ties.

Keywords

Abdulhamid Katib, epistolary genre, influence of Pekhlevy literature to Arabic, Tajik-Persian literature, Arabic period, literary ties

References

1.    Anvari, Abuhalil. As-sinoatayn (Book about two literary art). / Abuhilol, Askari. – Misr, 1952. – 528 pp.

2.    Bahor, Muhammadtaki. Stylistics. /Muhammadtaki Bahor. V.1-3. – Tehran 1369.

3.    Zohidov, N. Arabic Prose of Persian Tajik Literature in VIII-IX centuries. / N. Zohidov. – Khujand: Nuri marifat, 2004. – 402 pp.

4.    Ibn Kutayba. Uyan al-akhbar («Source of tales»). V.1. / Ibn Kutayba. – Qohira: Dor al-Misr, 1996. – 349 pp.

5.    Kalkakashandi Abul Abbas. Subh al-a’sh fi sinoat al-insho («Light for Blind in Penmanship»). V.1. / Abul Abbos, Kalkashandi.  – Qohira: Dor al-Misr.   1916. – 475 pp.

6.    Nadim, Muhammad ibn Ishok. Al-Fihrast, al-ulum («List of science»)/ Translated by Rizo Tajajuda / Muhammad ibn Ishok, Nadim.– Tehran, 1381.– 852 pp.

7.    Toho, Husayn.Minta’rikh al-adab al-arabi («From the History of Arabic Literature»). V.1-3 / Husayn, Toha. –Beyrut:Dor al-ilm, 1980. – 480 pp.

8.    Hatibi Husayn. Prose in Persin Literature /Husayn Hatibi –Tehran: Zavvor, 1365. – 637 pp.

9.    Firdawsi, Abulkosim. Shohnoma.  Volumes I-X/ Abulkosim Firdawsi. – Dushanbe.: Adib, 2007-2010

10.Jahshiyory, Muhammad ibn Abdus, al Vuzara va-l-kuttob («Book about vizirs and copyist») / translated by Abul Fazl Tabotaboi /Muhammad ibn Abdus, Jahshiyori. –Tehran, 1348. – 439 pp.

11.Johiz Amr ibn Bahr. Al-Bayan v-at-tabyin («Book of Clear reproduction and Interpretation»). V.1-4. / Amr ibn Bahr, Johiz. – Misr, 1993.

12.Johiz, at-Toj vi akhloq-al-muluk. /Amr ibn Bahr, Johiz. – Beyrut, 2003.

13. Shawqi Zayf. Ta’rikh al-adab al-arab. («History of Arabic Literature») / Zayf, Shawqi Qohira: Dor al-maorif, 1999. – 576 pp.

Publication date

Thursday, 11 April 2024